We will be giving a workshop on Text Reuse at the
Translingual and Transcultural Digital Humanities Conference. Estonia, 19-21 October 2015!!
Day of workshop: Wednesday 21 October 2015
Find the full announcement below:
eTRAP (Electronic Text Reuse Acquisition Project) is an Early Career Research Group funded by the German Federal Ministry of Education and Research (BMBF) and based at the Göttingen Centre for Digital Humanities at the University of Göttingen. The research group, which started on 1st March 2015, was awarded €1.6 million and runs for four years. As the name suggests, this interdisciplinary team studies the linguistic and literary phenomenon that is text reuse with a particular focus on historical languages. More specifically, we look at how ancient authors copied, alluded to, paraphrased and translated each other as they spread their knowledge in writing. This early career research group seeks to provide a basic understanding of the (historical) text reuse methodology (it being distinct from plagiarism), and so to study what defines text reuse, why some people reuse information, how text is reused and how this practice has changed over history.
The one-day eTRAP Text Reuse Workshop builds on eTRAP’s research activities, some of which deploy Marco Büchler’s TRACER tool. TRACER is a suite of algorithms aimed at investigating text reuse in multifarious corpora, be those prose, poetry, in Arabic or Estonian. TRACER provides researchers with statistical information about the texts under investigation and its integrated reuse visualiser, the TRACER Debugger, displays occurrences of text reuse in a more readable format for further study.
This workshop seeks to teach participants to independently understand, use and run the TRACER tool on their own datasets. However, for the purpose of the workshop and to ensure its smoothest possible running, participants won’t be able to investigate their own data but will all be working on the same dataset provided by eTRAP. For those participants who wish to continue using TRACER after the workshop on their own corpora, eTRAP will provide the necessary assistance remotely.
The workshop will be conducted in English.
Eligibility & Requirements
If you are interested in exploring text reuse between two or multiple texts (in the same language) and would like to learn how to do it semi-automatically, then this workshop is for you.
In order to provide everyone with adequate (technical) assistance, the workshop can only accommodate 10 participants.
To apply to the workshop, please send your CV and a motivation letter to etrap-applications(at)gcdh(dot)de by September 15, 2015.
Photos of the conference
Pingback: CFP: Conference on translingual and transcultural digital humanities « Digital humanities in Estonia
Pingback: English translations of Pan Tadeusz: a comparison with TRACER |